Episodio7: La busqueda por la playa / エピソード7:ガラスを探して

Creo que vale la pena seguir haciendo la instalación.
Pero ni me puedo imaginar cuantos agujeros voy a tener que hacer.......
Bueno, para eso, hay que conseguir más vidrios!

実験的にやったインスタレーションが気に入ったので、そのまま続けることにしました。でもこれから一体何十個、何百個の穴をあけ続けなければいけないんだろう…そしてそれよりもまず、もっともっとかけらを探さないと!

Al principio me costaba mucho encontrarlos.
Durante semanas busqué sitios donde poder encontrarlos. Estaba un poco desesperada, era más difícil que lo que me había imaginado....
Pero al final encontré una buena zona!!!!!!

最初の頃は、見つけるのがひと苦労でした。広い海岸のどこにガラスがあるのか、何週間も、あっちを探し、こっちを探し…。こんなに大変だとは思いもしなかったから、かなりぐったりしてしまいました。
でもとうとうよく見つかる場所を発見したのです!

también aprendí cómo buscarlos.
Primero tienes que buscar los puntos donde hay muchas piedras. Los vidrios estan escondidos entre ellas.

同時に、どうやって見つけたらいいのか、だんだんわかってきました。
まず石がたくさん転がっている所を探す。そうすると、ガラスは石と石の間に隠れているのです。


¿Ves algunos?
No, ¿verdad?
Pero si que los hay. Y además hay muchos.

かけらが見えますか?見えませんよね。
でもあるんです。しかも、たくさん。

Cuando no encuentro miro al cielo un rato y vuelvo a mirar.
Vaya, hay un montón justo delante de mí........

見つからない時にはしばらく空を見上げてから、もう一度よおく見てみる。
あれれ、こんなにたくさんあったんだ、しかも私の目の前に…。

Me acuerdo mucho de una parte de la poesia de Kaneko Misuzu (japonesa).

金子みすゞのうたった詩の一部を思い出したものでした。



  En la profundidad del cielo azul
  Como si fueran las piedras del mar
  Estan escondidas hasta que llega la noche
  Las estrellas no se ven con el sol

    Aunque no se ven, existen
    Hay cosas que no se ven

  青いお空の底ふかく、
  海の小石のそのように、
  夜がくるまで沈んでる、
  昼のお星は目にみえぬ。

    見えぬけれどもあるんだよ、
    見えぬものでもあるんだよ。



No comments:

Post a Comment